Śrī Caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 17.37-38

একদিন বিপ্র, নাম—‘গোপাল চাপাল’ ।
পাষণ্ডি–প্রধান সেই দুর্মুখ, বাচাল ॥ ৩৭ ॥
ভবানী–পূজার সব সামগ্রী লঞা ।
রাত্রে শ্রীবাসের দ্বারে স্থান লেপাঞা ॥ ৩৮ ॥
eka-dina vipra, nāma — ‘gopāla cāpāla’
pāṣaṇḍi-pradhāna sei durmukha, vācāla
bhavānī-pūjāra saba sāmagrī lañā
rātre śrīvāsera dvāre sthāna lepāñā

Synonyms

eka-dinacerto dia; vipraum brāhmaṇa; nāmachamado; gopāla cāpālachamado Gopāla Cāpāla; pāṣaṇḍi-pradhānao principal dos descrentes; seiele; durmukhaferoz, usando palavras fortes; vācālafalador; bhavānī-pūjārapara adorar a deusa Bhavānī; sabatodos; sāmagrīingredientes, parafernália; lañālevando; rātreà noite; śrīvāserade Śrīvāsa Ṭhākura; dvārena porta; sthānao local; lepāñāuntando.

Translation

Certa noite, enquanto o kīrtana prosseguia dentro da casa de Śrīvāsa Ṭhākura, um brāhmaṇa chamado Gopāla Cāpāla, o principal dos descrentes, que era falador e de linguagem muito áspera, colocou toda a parafernália de adoração à deusa Durgā do lado de fora da porta de Śrīvāsa Ṭhākura.

Purport

SIGNIFICADO—Este brāhmaṇa, Gopāla Cāpāla, queria difamar Śrīvāsa Ṭhākura, provando que, na verdade, ele era um śākta, ou adorador de Bhavānī, a deusa Durgā, mas, externamente, fingia ser um vaiṣṇava. Na Bengala, há uma contenda perpétua entre os devotos da deusa Kālī e os devotos do Senhor Kṛṣṇa. De um modo geral, os bengalis, especialmente aqueles que são comedores de carne e beberrões, são muito apegados a adorar as deusas Durgā, Kālī, Śītalā e Caṇḍī. Tais devotos, que são conhecidos como śāktas, ou adoradores de śakti-tattva, sempre têm inveja dos vaiṣṇavas. Uma vez que Śrīvāsa Ṭhākura era um vaiṣṇava bem conhecido e respeitado em Navadvīpa, Gopāla Cāpāla quis reduzir seu prestígio, o rebaixando à plataforma dos śāktas. Portanto, do lado de fora da porta de Śrīvāsa Ṭhākura, ele colocou toda a parafernália para a adoração de Bhavānī, a esposa do senhor Śiva, tais como uma flor vermelha, uma folha de bananeira, um pote de vinho e polpa de sândalo avermelhada. De manhã, quando Śrīvāsa Ṭhākura viu toda aquela parafernália em frente à sua porta, ele mandou chamar todos os cavalheiros respeitáveis da vizinhança e mostrou-lhes que, à noite, ele adorava Bhavānī. Muito aborrecidos, aqueles cavalheiros mandaram chamar um varredor para limpar o local e purificá-lo, borrifando água e estrume de vaca ali. Este incidente a respeito de Gopāla Cāpāla não é mencionado no Caitanya-bhāgavata.