Śrī Caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 17.31
Bengali
তৃণাদপি সুনীচেন তরোরিব সহিষ্ণুনা ।
অমানিনা মানদেন কীর্তনীয়ঃ সদা হরিঃ ॥ ৩১ ॥
অমানিনা মানদেন কীর্তনীয়ঃ সদা হরিঃ ॥ ৩১ ॥
Verse text
tṛṇād api su-nīcena
taror iva sahiṣṇunā
amāninā māna-dena
kīrtanīyaḥ sadā hariḥ
taror iva sahiṣṇunā
amāninā māna-dena
kīrtanīyaḥ sadā hariḥ
Synonyms
Translation
“Quem se considera inferior à grama, quem é mais tolerante do que a árvore e não espera obter honra pessoal, estando, pelo contrário, sempre pronto a prestar todo respeito aos outros, pode, muito facilmente, cantar sempre o santo nome do Senhor.”
Purport
SIGNIFICADO—Neste verso, menciona-se especialmente a grama, pois todos pisam nela, e, ainda assim, a grama não protesta. Esse exemplo indica que o mestre espiritual ou líder não deve ter orgulho de sua posição; sendo sempre mais humilde do que o homem comum, ele deve continuar a pregar o culto de Caitanya Mahāprabhu, cantando o mantra Hare Kṛṣṇa.