Śrī Caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 17.31

তৃণাদপি সুনীচেন তরোরিব সহিষ্ণুনা ।
অমানিনা মানদেন কীর্তনীয়ঃ সদা হরিঃ ॥ ৩১ ॥
tṛṇād api su-nīcena
taror iva sahiṣṇunā
amāninā māna-dena
kīrtanīyaḥ sadā hariḥ

Synonyms

tṛṇāt apido que grama pisada; su-nīcenasendo inferior; taroḥdo que a árvore; ivacomo; sahiṣṇunācom tolerância; amānināsem ficar presunçoso pelo falso orgulho; māna-denaprestando respeito a todos; kīrtanīyaḥser cantado; sadāsempre; hariḥo santo nome do Senhor.

Translation

“Quem se considera inferior à grama, quem é mais tolerante do que a árvore e não espera obter honra pessoal, estando, pelo contrário, sempre pronto a prestar todo respeito aos outros, pode, muito facilmente, cantar sempre o santo nome do Senhor.”

Purport

SIGNIFICADO—Neste verso, menciona-se especialmente a grama, pois todos pisam nela, e, ainda assim, a grama não protesta. Esse exemplo indica que o mestre espiritual ou líder não deve ter orgulho de sua posição; sendo sempre mais humilde do que o homem comum, ele deve continuar a pregar o culto de Caitanya Mahāprabhu, cantando o mantra Hare Kṛṣṇa.