Śrī Caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 17.218

‘হরি’ ‘কৃষ্ণ’ ‘নারায়ণ’—লৈলে তিন নাম ।
বড় ভাগ্যবান্‌ তুমি, বড় পুণ্যবান্ ॥ ২১৮ ॥
‘hari’ ‘kṛṣṇa’ ‘nārāyaṇa’ — laile tina nāma
baḍa bhāgyavān tumi, baḍa puṇyavān

Synonyms

hari kṛṣṇa nārāyaṇaos santos nomes do Senhor Hari, do Senhor Kṛṣṇa e do Senhor Nārāyaṇa; laileaceitaste; tinatrês; nāmasantos nomes; baḍamuito; bhāgyavānafortunado; tumiés; baḍamuito; puṇyavānpiedoso.

Translation

“Por teres cantado três santos nomes do Senhor – Hari, Kṛṣṇa e Nārāyaṇa –, tu és, sem dúvidas, muito afortunado e piedoso.”

Purport

SIGNIFICADO—Neste verso, o Senhor Supremo, Śrī Caitanya Mahāprabhu, confirma que qualquer pessoa que cante os santos nomes Hari, Kṛṣṇa e Nārāyaṇa, sem cometer ofensas, é certamente afortunada ao extremo e, seja indiana ou não-indiana, hindu ou não-hindu, alcança de imediato o nível da mais piedosa das pessoas. Portanto, não nos importamos com as afirmações de pāṣaṇḍīs que protestam contra o fato de nosso movimento converter membros de outras cidades ou países em vaiṣṇavas. Temos que seguir os passos do Senhor Caitanya Mahāprabhu, executando nossa missão pacificamente, ou, se necessário, chutando a cabeça de tais protestadores.