Śrī Caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 13.107
Bengali
কেবা আসে কেবা যায়, কেবা নাচে কেবা গায়,
সম্ভালিতে নারে কার বোল ।
খণ্ডিলেক দুঃখ–শোক, প্রমোদপূরিত লোক,
মিশ্র হৈলা আনন্দে বিহুল ॥ ১০৭ ॥
সম্ভালিতে নারে কার বোল ।
খণ্ডিলেক দুঃখ–শোক, প্রমোদপূরিত লোক,
মিশ্র হৈলা আনন্দে বিহুল ॥ ১০৭ ॥
Verse text
kebā āse kebā yāya, kebā nāce kebā gāya,
sambhālite nāre kāra bola
khaṇḍileka duḥkha-śoka, pramoda-pūrita loka,
miśra hailā ānande vihvala
sambhālite nāre kāra bola
khaṇḍileka duḥkha-śoka, pramoda-pūrita loka,
miśra hailā ānande vihvala
Synonyms
kebā — quem; āse — está vindo; kebā — quem; yāya — está indo; kebā — quem; nāce — está dançando; kebā — quem; gāya — está cantando; sambhālite — entender; nāre — não pode; kāra — outros; bola — língua; khaṇḍileka — dissipadas; duḥkha — infelicidade; śoka — lamentação; pramoda — júbilo; pūrita — cheias de; loka — todas as pessoas; miśra — Jagannātha Miśra; hailā — ficou; ānande — de felicidade; vihvala — arrebatado.
Translation
Ninguém podia entender quem entrava e quem saía, quem estava dançando e quem estava cantando. Tampouco podiam compreender a língua um do outro. Entretanto, toda a infelicidade e lamentação desapareciam imediatamente, e as pessoas ficavam sumamente jubilosas. Assim, Jagannātha Miśra também se encheu de alegria.