Skip to main content

Bhagavad-gītā 17.12

Devanagari

अभिसंधाय तु फलं दम्भार्थमपि चैव यत् ।
इज्यते भरतश्रेष्ठ तं यज्ञं विद्धि राजसम् ॥ १७.१२ ॥

Texto

abhisandhāya tu phalaṁ
dambhārtham api caiva yat
ijyate bharata-śreṣṭha
taṁ yajñaṁ viddhi rājasam

Synonyms

vidhi-hīnam—sem direção da escritura; asṛṣṭa-annam—sem distribuição de prasādam; mantra-hīnam—sem o cantar dos hinos védicos; adakṣiṇam—sem remuneração para os sacerdotes; śraddhā—fé; virahitam—sem; yajñam—sacrifício; tāmasam—no modo da ignorância; paricakṣate—deve ser considerado.

Translation

Considera-se que todo sacrifício executado sem que se levem em consideração a direção das escrituras, sem que se distribua prasādam (alimento espiritual), sem que se cantem os hinos védicos, sem que se remunerem os sacerdotes e sem que se tenha fé, está no modo da ignorância.

Purport

Fé no modo da escuridão ou ignorância é na verdade descrença. Às vezes, as pessoas adoram algum semideus só para ganhar dinheiro e depois gastam o dinheiro em diversões, ignorando os preceitos das escrituras. Tais exibições cerimoniais de religiosidade não são aceitas como genuínas. Todas elas estão no modo da escuridão, produzem uma mentalidade demoníaca, e não beneficiam a sociedade humana.