Skip to main content

바가바드 기따 있는 그대로 17.20

원문

다따뱜 이띠 얃 다남 dātavyam iti yad dānaṁ
디야떼’누빠까리네 dīyate ’nupakāriṇe
데세 깔레 짜 빠뜨레 짜 deśe kāle ca pātre ca
딷 다남 삿뜨비깜 스므리땀 tad dānaṁ sāttvikaṁ smṛtam

동의어

다따뱜: 줄 만한 가치가 있는, 이띠: 따라서, 얏: 그것, 다남: 자선, 디야떼: 주어지는, 아누빠까리네: 보답에 개의치 않고, 데세: 올바른 곳에, 깔레: 올바른 때에, 짜: 또한, 빠뜨레: 알맞은 사람에게, 짜: 그리고, 땃: 그것, 다남: 자선, 삿뜨비깜: 선성에서, 스므리땀: 여겨진다.

번역

보답을 기대하지 않고 의무로서 올바른 때와 장소에, 그리고 적합한 사람에게 자선하는 것은 선성에 있는 것으로 여겨진다.

주석

베다 문헌에서 영적 활동을 하는 사람에게 자선할 것이 권장된다. 무분별한 자선은 권장되지 않는다. 영적 삶의 완성이 자선할 때 항상 고려되어야 할 점이다. 그러므로 자선은 순례지에서, 일식과 월식 때 혹은 월말에, 또는 자격 있는 브라흐마나 또는 바이쉬나바(헌애자)에게, 또는 사원에 하도록 권장된다. 이러한 자선은 어떠한 보답을 바라고 하는 것이어서는 안 된다. 때때로 동정심에 가난한 자에게 자선을 베풀지만, 그 가난한 자가 자선을 받을 자격이 없으면 영적인 발전에 도움이 되지 않는다. 다른 말로 하면, 무분별한 자선을 베다 문헌은 권장하지 않는다.