シュリーマド・バーガヴァタム 2.9.14
節
śrīr yatra rūpiṇy urugāya-pādayoḥ
karoti mānaṁ bahudhā vibhūtibhiḥ
preṅkhaṁ śritā yā kusumākarānugair
vigīyamānā priya-karma-gāyatī
karoti mānaṁ bahudhā vibhūtibhiḥ
preṅkhaṁ śritā yā kusumākarānugair
vigīyamānā priya-karma-gāyatī
訳語
śrīḥ — 幸運の女神; yatra — ヴァイクンタ惑星の中で; rūpiṇī — 彼女の超越的姿で; urugāya — 偉大な献身者によって歌い称えられる主; pādayoḥ — 主の蓮華の御足の下; karoti — 行う; mānam — 敬意を込めた奉仕; bahudhā — 様々な品々; vibhūtibhiḥ — 彼女自身の仲間に付き添われて; preṅkham — 喜びの動き; śritā — 〜に身を委ねて; yā — ~である者; kusumākara — 春; anugaiḥ — 黒い蜂によって; vigīyamānā — 歌とともに; priya-karma —最も大切な人の活動; gāyatī — 歌って
翻訳
超越的な姿をした幸運の女神は、主の蓮華の御足への愛情奉仕についている。そして春の従者である、黒い蜂に心を動かされ、彼女が常に伴っている仲間たちと、共に行う主への奉仕という多様な喜びを味わっているだけではなく、主の活動の栄光を歌っている。