シュリーマド・バーガヴァタム 2.6.4
節
tad-gātraṁ vastu-sārāṇāṁ
saubhagasya ca bhājanam
tvag asya sparśa-vāyoś ca
sarva-medhasya caiva hi
saubhagasya ca bhājanam
tvag asya sparśa-vāyoś ca
sarva-medhasya caiva hi
訳語
tat — 主の; gātram — 体の表面; vastu-sārāṇām — 万物の活動の起源; saubhagasya — あらゆる吉兆な機会の; ca — そして; bhājanam —生成の分野; tvak — 肌; asya — 主の; sparśa — 触れる; vāyoḥ — 動く空気の; ca — ~もまた; sarva — あらゆる種類の; medhasya —供犠の; ca — ~もまた; eva — 確かに; hi — ちょうど
翻訳
主の体の表面は万物の活動の起源と、あらゆる吉兆な機会が生じる場所である。動く空気のような主の肌はさまざまな触感を生み出す中枢であり、あらゆる供犠を行う場所である。
解説
空気は全ての惑星が移動する媒介となります。したがって昇るに値する惑星への昇格を生じさせる核は主の体の表面であり、それは必然的にあらゆる吉兆な機会の源なのです。