Bg. 9.32

मां हि पार्थ व्यपाश्रित्य येऽपि स्यु: पापयोनय: ।
स्त्रियो वैश्यास्तथा श‍ूद्रास्तेऽपि यान्ति परां गतिम् ॥ ३२ ॥
māṁ hi pārtha vyapāśritya
ye ’pi syuḥ pāpa-yonayaḥ
striyo vaiśyās tathā śūdrās
te ’pi yānti parāṁ gatim

Synonyms

māmMoje; hizacijelo; pārthao Pṛthin sine; vyapāśrityaprihvate utočište; yeoni koji; apitakođer; syuḥsu; pāpa-yonayaḥrođeni u obitelji niska roda; striyaḥžene; vaiśyāḥtrgovci; tathātakođer; śūdrāḥljudi iz nižih staleža; te apičak i oni; yāntiodlaze; parāmvrhovnom; gatimodredištu.

Translation

O Pṛthin sine, oni koji prihvate Moje utočište, čak i ako su niska roda – žene, vaiśye [trgovci] i śūdre [radnici] – mogu dostići vrhovno odredište.

Smisao

SMISAO: Svevišnji Gospodin ovdje jasno izjavljuje da u predanom služenju nema razlike između nižih i viših slojeva ljudi. U materijalnom shvaćanju života postoje takve podjele, ali za osobu koja transcendentalno predano služi nema takve razlike. Svatko može dostići vrhovno odredište. U Śrīmad-Bhāgavatamu (2.4.18) rečeno je da se čak i najniži ljudi, zvani caṇḍāle (oni koji jedu pse), mogu pročistiti druženjem s čistim bhaktom. Predano služenje i vodstvo čistoga bhakte toliko su moćni da nema razlike između nižih i viših slojeva ljudi; svatko se može posvetiti predanom služenju. Čak i najjednostavniji čovjek koji prihvati utočište čistoga bhakte može se pročistiti zahvaljujući pravilnu vodstvu. Ovisno o različitim guṇama materijalne prirode ljudi se dijele na ljude u guṇi vrline (brāhmaṇe), ljude u guṇi strasti (kṣatriye ili administrativni stalež), ljude u guṇi strasti pomiješanoj s guṇom neznanja (vaiśye ili trgovce) i ljude u guṇi neznanja (śūdre ili radnike). Niži od njih, zvani caṇḍāle, rođeni su u grešnim obiteljima. Viši staleži obično ne prihvaćaju društvo ljudi rođenih u grešnim obiteljima, ali proces predanog služenja tako je moćan da čisti bhakta Svevišnjega Gospodina može omogućiti ljudima svih nižih staleža da dostignu najviše savršenstvo života. To je moguće samo kada osoba prihvati utočište Kṛṣṇe. Riječ vyapāśritya pokazuje da mora potpuno prihvatiti utočište Kṛṣṇe. Onda može postati mnogo veća od velikih jñānīja i yogīja.