Bg. 6.15

युञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी नियतमानस: ।
शान्तिं निर्वाणपरमां मत्संस्थामधिगच्छति ॥ १५ ॥
yuñjann evaṁ sadātmānaṁ
yogī niyata-mānasaḥ
śāntiṁ nirvāṇa-paramāṁ
mat-saṁsthām adhigacchati

Synonyms

yuñjanvježbajući; evamkao što je već spomenuto; sadāstalno; ātmānamtijelo, um i dušu; yogīmistični transcendentalist; niyata-mānasaḥovladana uma; śāntimmir; nirvāṇa-paramāmokončanje materijalnog postojanja; mat-saṁsthāmduhovno nebo (Božje Carstvo); adhigacchatidostiže.

Translation

Stalno vladajući tijelom, umom i djelatnostima, mistični transcendentalist, ovladana uma, dostiže Božje Carstvo [Kṛṣṇino prebivalište] okončavši materijalno postojanje.

Smisao

SMISAO: Sada je jasno objašnjen krajnji cilj yogeYoga nije namijenjena stjecanju bilo kakve materijalne pogodnosti, već okončavanju sveg materijalnog postojanja. Prema Bhagavad-gīti onaj tko želi poboljšati zdravlje ili teži za materijalnim savršenstvom nije yogī. Po okončanju materijalnog postojanja živo biće ne ulazi u „prazninu", koja je samo mit. Nigdje u Gospodinovoj kreaciji ne postoji praznina. Prestanak materijalnog postojanja omogućuje mu da uđe u duhovno nebo, Gospodinovo prebivalište. Ono je jasno opisano u Bhagavad-gīti kao mjesto u kojem nema potrebe za suncem, mjesecom ili elektricitetom. U duhovnom carstvu svi su planeti samoobasjani poput Sunca na materijalnom nebu. Božje se Carstvo prostire svuda, ali duhovno nebo i planeti na njemu nazivaju se paraṁ dhāma, ili viša prebivališta.
Savršeni yogī, koji savršeno shvaća Gospodina Kṛṣṇu, kao što je ovdje jasno rekao sam Gospodin (mat-cittaḥ, mat-paraḥ, mat-saṁsthām), može steći pravi mir i na kraju dostići Njegovo vrhovno prebivalište, Kṛṣṇaloku, poznatu kao Goloka Vṛndāvana. U Brahma-saṁhiti (5.37) jasno je rečeno – goloka eva nivasaty akhilātma-bhūtaḥ: iako uvijek prebiva u Svom prebivalištu poznatom kao Goloka, Gospodin je zahvaljujući Svojim višim duhovnim energijama i sveprožimajući Brahman i lokalizirana Paramātmā. Nitko ne može dostići duhovno nebo (Vaikuṇṭhu) ili ući u Gospodinovo vječno carstvo (Goloku Vṛndāvanu) ako nije pravilno shvatio Kṛṣṇu i Njegovu potpunu ekspanziju, Viṣṇua. Stoga je onaj tko djeluje u svjesnosti Kṛṣṇe savršeni yogī, jer uvijek misli na Kṛṣṇine djelatnosti (sa vai manaḥ kṛṣṇa-padāravindayoḥ). Iz Veda (Śvetāśvatara Upaniṣada 3.8) saznajemo – tam eva viditvāti mṛtyum eti: „Put rađanja i umiranja može se nadići samo razumijevanjem Svevišnje Božanske Osobe, Kṛṣṇe." Drugim riječima, savršenstvo sustava yoge leži u dostizanju slobode od materijalnog postojanja, a ne u mađioničarskom žongliranju i gimnastičkim majstorijama namijenjenim varanju prostodušnih ljudi.