Bg. 1.44

अहो बत महत्पापं कर्तुं व्यवसिता वयम् ।
यद्राज्यसुखलोभेन हन्तुं स्वजनमुद्यताः ॥ ४४ ॥
aho bata mahat pāpaṁ
kartuṁ vyavasitā vayam
yad rājya-sukha-lobhena
hantuṁ sva-janam udyatāḥ

Synonyms

ahojao; batakako je čudno; mahatvelike; pāpamgrijehe; kartumda počinimo; vyavasitāḥodlučili; vayammi; yatzato što; rājya-sukha-lobhenapotaknuti pohlepom za kraljevskom srećom; hantumda ubijemo; sva-janamrođake; udyatāḥnamjeravamo.

Translation

Kako je čudno da se spremamo počiniti veoma grešna djela! Potaknuti željom za uživanjem u kraljevskoj sreći, namjeravamo ubiti vlastite rođake.

Smisao

SMISAO: Potaknuta sebičnim pobudama, osoba može biti sklona grešnim djelima kao što su ubijanje vlastitog brata, oca ili majke. Mnogo je takvih primjera u povijesti svijeta, ali Arjuna je, kao Gospodinov sveti bhakta, uvijek svjestan ćudorednih načela i zato pažljivo izbjegava takve djelatnosti.