Skip to main content

La bhagavad-gītā 2.68


tasmād yasya mahā-bāho
nigṛhītāni sarvaśaḥ
tasya prajñā pratiṣṭhitā


tasmāt: donc; yasya: dont; mahā-bāho: ô toi qui as des bras puissants; nigṛhītāni: ainsi refrénés; sarvaśaḥ: de toutes parts; indriyāṇi: les sens; indriya-arthebhyaḥ: des objets des sens; tasya: son; prajñā: intelligence; pratiṣṭhitā: fixée.


Aussi, ô Arjuna aux bras puissants, celui qui détourne ses sens de leurs objets possède à n’en pas douter une intelligence sûre.


One can curb the forces of sense gratification only by means of Kṛṣṇa consciousness, or engaging all the senses in the transcendental loving service of the Lord. As enemies are curbed by superior force, the senses can similarly be curbed, not by any human endeavor, but only by keeping them engaged in the service of the Lord. One who has understood this – that only by Kṛṣṇa consciousness is one really established in intelligence and that one should practice this art under the guidance of a bona fide spiritual master – is called a sādhaka, or a suitable candidate for liberation.