La bhagavad-gītā 2.36

अवाच्यवादांश्च बहून्वदिष्यन्ति तवाहिताः ।
निन्दन्तस्तव सामर्थ्य ततो दुःखतरं नु किम् ॥ ३६ ॥
avācya-vādāṁś ca bahūn
vadiṣyanti tavāhitāḥ
nindantas tava sāmarthyaṁ
tato duḥkha-taraṁ nu kim

Synonyms

Translation

Tes ennemis te couvriront de propos outrageants et railleront ta valeur. Peut-il y avoir situation plus pénible pour toi ?

Purport

Kṛṣṇa a été très étonné des propos déplacés d’Arjuna en faveur de la clémence et lui a expliqué que ce genre de compassion ne convient nullement à un āryan. Preuves à l’appui, Il lui fait part de Ses convictions quant à cette prétendue générosité.