Skip to main content

La bhagavad-gītā 18.50

Texte

siddhiṁ prāpto yathā brahma
tathāpnoti nibodha me
samāsenaiva kaunteya
niṣṭhā jñānasya yā parā

Synonyms

siddhim: la perfection; prāptaḥ: obtenant; yathā: comment; brahma: le Suprême; tathā: ainsi; āpnoti: on atteint; nibodha: essaie de comprendre; me: de Moi; samāsena: en résumé; eva: certes; kaunteya: ô fils de Kuntī; niṣṭhā: le stade; jñānasya: de la connaissance; yā: lequel; parā: transcendantal.

Translation

Ô fils de Kuntī, apprends comment celui qui est arrivé à cette perfection peut en atteindre la phase suprême, le Brahman, en laquelle réside la plus haute connaissance, en agissant comme Je vais te l’expliquer brièvement.

Purport

Le Seigneur explique à Arjuna comment atteindre la plus haute perfection en s’acquittant simplement de son devoir, mais en le faisant pour Dieu, la Personne Suprême. On s’élèvera au stade suprême du Brahman simplement en renonçant au fruit de ses actes dans le but de satisfaire le Seigneur Suprême. Telle est la voie de la réalisation spirituelle. La vraie perfection du savoir consiste à atteindre la pure conscience de Kṛṣṇa, point qui sera développé dans les versets suivants.