ŚB 7.2.15

केचित्खनित्रैर्बिभिदु: सेतुप्राकारगोपुरान् ।
आजीव्यांश्चिच्छिदुर्वृक्षान् केचित्परशुपाणय: ।
प्रादहन् शरणान्येके प्रजानां ज्वलितोल्मुकै: ॥ १५ ॥
kecit khanitrair bibhiduḥ
setu-prākāra-gopurān
ājīvyāṁś cicchidur vṛkṣān
kecit paraśu-pāṇayaḥ
prādahañ śaraṇāny eke
prajānāṁ jvalitolmukaiḥ

Palabra por palabra

kecitalgunos de los demonios; khanitraiḥcon herramientas para cavar; bibhiduḥrompieron en pedazos; setupuentes; prākāramurallas de protección; gopurānpuertas de ciudad; ājīvyānla fuente de sustento; cicchiduḥcortaron; vṛkṣānárboles; kecitalgunos; paraśu-pāṇayaḥcon hachas en la mano; prādahanquemaron; śaraṇānilas moradas; ekeotros demonios; prajānāmde los ciudadanos; jvalitaardiendo; ulmukaiḥcon antorchas.

Traducción

Algunos de los demonios, provistos de herramientas para cavar, echaron abajo los puentes y las murallas y puertas [gopuras] que protegían las ciudades. Otros cortaron a golpes de hacha los árboles útiles, como el mango, el de la fruta jack y otros que daban también frutas alimenticias. Y otros se armaron con antorchas y prendieron fuego a las casas de los ciudadanos.

Significado

En general, está prohibido cortar árboles, y, en particular, no se deben cortar los árboles que dan frutas que sirven de alimento a la sociedad humana. Las especies de árboles frutales varían de país en país. En la India destacan los árboles del mango y de la fruta jack, y en otros lugares, además de esos árboles, también hay cocoteros y arbustos que dan bayas. Los árboles que dan frutas que sirven al hombre de alimento no se deben cortar nunca. Así lo ordenan los śāstras.