Skip to main content

ŚB 9.6.22

Devanagari

य: प्रियार्थमुतङ्कस्य धुन्धुनामासुरं बली ।
सुतानामेकविंशत्या सहस्रैरहनद् वृत: ॥ २२ ॥

Text

yaḥ priyārtham utaṅkasya
dhundhu-nāmāsuraṁ balī
sutānām eka-viṁśatyā
sahasrair ahanad vṛtaḥ

Synonyms

yaḥ — he who; priya-artham — for the satisfaction; utaṅkasya — of the great sage Utaṅka; dhundhu-nāma — of the name Dhundhu; asuram — a demon; balī — very powerful (Kuvalayāśva); sutānām — of sons; eka-viṁśatyā — by twenty-one; sahasraiḥ — thousands; ahanat — killed; vṛtaḥ — surrounded.

Translation

To satisfy the sage Utaṅka, the greatly powerful Kuvalayāśva killed a demon named Dhundhu. He did this with the assistance of his twenty-one thousand sons.