क्रियतां मे वयो रूपं प्रमदानां यदीप्सितम् ॥ १२ ॥
yajñe vām apy asoma-poḥ
kriyatāṁ me vayo-rūpaṁ
pramadānāṁ yad īpsitam
graham — a full pot; grahīṣye — I shall give; somasya — of soma-rasa; yajñe — in sacrifice; vām — of both of you; api — although; asoma-poḥ — of you two, who are not eligible to drink soma-rasa; kriyatām — just execute; me — my; vayaḥ — young age; rūpam — beauty of a young man; pramadānām — of women as a class; yat — which is; īpsitam — desirable.
Cyavana Muni said: Although you are ineligible to drink soma-rasa in sacrifices, I promise to give you a full pot of it. Kindly arrange beauty and youth for me, because they are attractive to young women.