प्रीते हरौ भगवति प्रीयेऽहं सचराचर: ।
तस्मादिदं गरं भुञ्जे प्रजानां स्वस्तिरस्तु मे ॥ ४० ॥
sarvātmā prīyate hariḥ
prīte harau bhagavati
prīye ’haṁ sacarācaraḥ
tasmād idaṁ garaṁ bhuñje
prajānāṁ svastir astu me
puṁsaḥ — with a person; kṛpayataḥ — engaged in benevolent activities; bhadre — O most gentle Bhavānī; sarva-ātmā — the Supersoul; prīyate — becomes pleased; hariḥ — the Supreme Personality of Godhead; prīte — because of His pleasure; harau — the Supreme Lord, Hari; bhagavati — the Personality of Godhead; prīye — also become pleased; aham — I; sa-cara-acaraḥ — with all others, moving and nonmoving; tasmāt — therefore; idam — this; garam — poison; bhuñje — let me drink; prajānām — of the living entities; svastiḥ — welfare; astu — let there be; me — by me.
My dear gentle wife Bhavānī, when one performs benevolent activities for others, the Supreme Personality of Godhead, Hari, is very pleased. And when the Lord is pleased, I am also pleased, along with all other living creatures. Therefore, let me drink this poison, for all the living entities may thus become happy because of me.