निपेतु: सग्रहास्तारा जज्वलुश्च दिशो दश ॥ ५ ॥
sadvīpādriś cacāla bhūḥ
nipetuḥ sagrahās tārā
jajvaluś ca diśo daśa
cukṣubhuḥ — became agitated; nadī-udanvantaḥ — the rivers and oceans; sa-dvīpa — with the islands; adriḥ — and mountains; cacāla — trembled; bhūḥ — the surface of the globe; nipetuḥ — fell; sa-grahāḥ — with the planets; tārāḥ — the stars; jajvaluḥ — blazed; ca — also; diśaḥ daśa — the ten directions.
Because of the power of his severe austerities, all the rivers and oceans were agitated, the surface of the globe, with its mountains and islands, began trembling, and the stars and planets fell. All directions were ablaze.