साधव: समुदाचारास्ते पूयन्तेऽपि कीकटा: ॥ १९ ॥
te pūyante ’pi kīkaṭāḥ
yatra yatra — wherever and whenever; ca — also; mat-bhaktāḥ — My devotees; praśāntāḥ — extremely peaceful; sama-darśinaḥ — equipoised; sādhavaḥ — decorated with all good qualities; samudācārāḥ — equally magnanimous; te — all of them; pūyante — are purified; api — even; kīkaṭāḥ — a degraded country or the inhabitants of such a place.
Whenever and wherever there are peaceful, equipoised devotees who are well-behaved and decorated with all good qualities, that place and the dynasties there, even if condemned, are purified.
Wherever exalted devotees stay, not only they and their dynasties but the entire country is purified.