Skip to main content

ŚB 6.18.66-67

Devanagari

सकृदिष्ट्वादिपुरुषं पुरुषो याति साम्यताम् ।
संवत्सरं किञ्चिदूनं दित्या यद्धरिरर्चित: ॥ ६६ ॥
सजूरिन्द्रेण पञ्चाशद्देवास्ते मरुतोऽभवन् ।
व्यपोह्य मातृदोषं ते हरिणा सोमपा: कृता: ॥ ६७ ॥

Text

sakṛd iṣṭvādi-puruṣaṁ
puruṣo yāti sāmyatām
saṁvatsaraṁ kiñcid ūnaṁ
dityā yad dharir arcitaḥ
sajūr indreṇa pañcāśad
devās te maruto ’bhavan
vyapohya mātṛ-doṣaṁ te
hariṇā soma-pāḥ kṛtāḥ

Synonyms

sakṛt — once; iṣṭvā — worshiping; ādi-puruṣam — the original person; puruṣaḥ — a person; yāti — goes to; sāmyatām — possessing the same bodily feature as the Lord; saṁvatsaram — a year; kiñcit ūnam — a little less than; dityā — by Diti; yat — because; hariḥ — Lord Hari; arcitaḥ — was worshiped; sajūḥ — with; indreṇa — Indra; pañcāśat — fifty; devāḥ — demigods; te — they; marutaḥ — the Maruts; abhavan — became; vyapohya — removing; mātṛ-doṣam — the fault of their mother; te — they; hariṇā — by Lord Hari; soma-pāḥ — drinkers of soma-rasa; kṛtāḥ — were made.

Translation

If one worships the Supreme Personality of Godhead, the original person, even once, he receives the benefit of being promoted to the spiritual world and possessing the same bodily features as Viṣṇu. Diti worshiped Lord Viṣṇu for almost one year, adhering to a great vow. Because of such strength in spiritual life, the forty-nine Maruts were born. How, then, is it wonderful that the Maruts, although born from the womb of Diti, became equal to the demigods by the mercy of the Supreme Lord?