Skip to main content

ŚB 5.2.1

Devanagari

श्रीशुक उवाच
एवं पितरि सम्प्रवृत्ते तदनुशासने वर्तमान आग्नीध्रो जम्बूद्वीपौकस: प्रजा औरसवद्धर्मावेक्षमाण: पर्यगोपायत् ॥ १ ॥

Text

śrī-śuka uvāca
evaṁ pitari sampravṛtte tad-anuśāsane vartamāna āgnīdhro jambūdvīpaukasaḥ prajā aurasavad dharmāvekṣamāṇaḥ paryagopāyat.

Synonyms

śrī-śukaḥ — Śrī Śukadeva Gosvāmī; uvāca — said; evam — thus; pitari — when his father; sampravṛtte — took to the path of liberation; tat-anuśāsane — according to his order; vartamānaḥ — situated; āgnīdhraḥ — King Āgnīdhra; jambū-dvīpa-okasaḥ — the inhabitants of Jambūdvīpa; prajāḥ — citizens; aurasa-vat — as if they were his sons; dharma — religious principles; avekṣamāṇaḥ — strictly observing; paryagopāyat — completely protected.

Translation

Śrī Śukadeva Gosvāmī continued: After his father, Mahārāja Priyavrata, departed to follow the path of spiritual life by undergoing austerities, King Āgnīdhra completely obeyed his order. Strictly observing the principles of religion, he gave full protection to the inhabitants of Jambūdvīpa as if they were his own begotten sons.

Purport

Following the instruction of his father, Mahārāja Priyavrata, Mahārāja Āgnīdhra ruled the inhabitants of Jambūdvīpa according to religious principles. These principles are exactly contrary to the modern principles of faithlessness. As clearly stated here, the King protected the citizens the way a father protects his begotten children. How he ruled the citizens is also described here — dharmāvekṣamāṇaḥ, strictly according to religious principles. It is the duty of the executive head of a state to see that the citizens strictly follow religious principles. The Vedic religious principles begin with varṇāśrama-dharma, the duties of the four varṇas and four āśramas. Dharma refers to principles given by the Supreme Personality of Godhead. The first principle of dharma, or religion, is to observe the duties of the four orders as enjoined by the Supreme Personality of Godhead. According to people’s qualities and activities, society should be divided into brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas and śūdras and then again into brahmacārīs, gṛhasthas, vānaprasthas and sannyāsīs. These are religious principles, and it is the duty of the head of state to see that his citizens strictly follow them. He should not merely act officially; he should be like a father who is always a well-wisher of his sons. Such a father strictly observes whether his sons are performing their duties, and sometimes he also punishes them.

Just contrary to the principles mentioned here, the presidents and chief executives in the Age of Kali are simply tax collectors who do not care whether religious principles are observed. Indeed, the chief executives of the present day introduce all kinds of sinful activity, especially illicit sex, intoxication, animal killing and gambling. These sinful activities are now very prominently manifested in India. Although a hundred years ago these four principles of sinful life were strictly prohibited in the families of India, they have now been introduced into every Indian family; therefore they cannot follow religious principles. In contrast to the principles of the kings of old, the modern state is concerned only with propaganda for levying taxes and is no longer responsible for the spiritual welfare of the citizens. The state is now callous to religious principles. Śrīmad-Bhāgavatam predicts that in Kali-yuga the government will be entrusted with dasyu-dharma, which means the occupational duty of rogues and thieves. Modern heads of state are rogues and thieves who plunder the citizens instead of giving them protection. Rogues and thieves plunder without regard for law, but in this Age of Kali, as stated in Śrīmad-Bhāgavatam, the lawmakers themselves plunder the citizens. The next prediction to be fulfilled, which is already coming to pass, is that because of the sinful activities of the citizens and the government, rain will become increasingly scarce. Gradually there will be complete drought and no production of food grains. People will be reduced to eating flesh and seeds, and many good, spiritually inclined people will have to forsake their homes because they will be too harassed by drought, taxation and famine. The Kṛṣṇa consciousness movement is the only hope to save the world from such devastation. It is the most scientific and authorized movement for the actual welfare of the whole human society.