निशम्य वाचं वदतो मुने: पुण्यतमां नृप ।
भूय: पप्रच्छ कौरव्यो वासुदेवकथादृत: ॥ १ ॥
niśamya vācaṁ vadato
muneḥ puṇyatamāṁ nṛpa
bhūyaḥ papraccha kauravyo
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said; niśamya — after hearing; vācam — talks; vadataḥ — while speaking; muneḥ — of Maitreya Muni; puṇya-tamām — the most virtuous; nṛpa — O King; bhūyaḥ — then again; papraccha — inquired; kauravyaḥ — the best amongst the Kurus (Vidura); vāsudeva-kathā — topics on the subject of the Personality of Godhead, Vāsudeva; ādṛtaḥ — one who so adores.
Śrī Śukadeva Gosvāmī said: O King, after hearing all these most virtuous topics from the sage Maitreya, Vidura inquired further on the topics of the Supreme Personality of Godhead, which he adored to hear.
The word ādṛtaḥ is significant because it indicates that Vidura had a natural inclination for hearing the transcendental message of the Supreme Personality of Godhead, and he was never fully satisfied though continuing to hear those topics. He wanted to hear more and more so that he could be more and more blessed by the transcendental message.