हित्वेदमात्मच्छदि चात्मगुरो: परस्य ।
विन्देत ते तर्हि सर्वमनीषितार्थम् ॥ ४४ ॥
hitvedam ātma-cchadi cātma-guroḥ parasya
dehādy apārtham asad antyam abhijña-mātraṁ
vindeta te tarhi sarva-manīṣitārtham
tat — therefore; vai — indeed; bhajāmi — I worship; ṛta-dhiyaḥ — of Him whose intelligence always perceives the truth; tava — of You; pāda-mūlam — the soles of the lotus feet; hitvā — giving up; idam — this; ātma-chadi — covering of the self; ca — and; ātma-guroḥ — of the master of the soul; parasya — who is the Supreme Truth; deha-ādi — the material body and other false designations; apārtham — useless; asat — insubstantial; antyam — temporary; abhijña-mātram — only imagined to have a separate existence; vindeta — one obtains; te — from You; tarhi — then; sarva — all; manīṣita — desired; artham — objects.
Therefore I worship Your lotus feet, having renounced my identification with the material body and everything else that covers my true self. These useless, insubstantial and temporary coverings are merely presumed to be separate from You, whose intelligence encompasses all truth. By attaining You — the Supreme Godhead and the master of the soul — one attains everything desirable.
One who falsely identifies himself as the material body or mind automatically feels entitled to exploit the material world. But when we realize our eternal spiritual nature and Lord Kṛṣṇa’s supreme proprietorship over all that be, we renounce our false enjoying propensity by the strength of spiritual knowledge.