कर्माणि कर्मकषणानि यदूत्तमस्य
श्रूयादमुष्य पदयोरनुवृत्तिमिच्छन् ॥ ४९ ॥
karmāṇi karma-kaṣaṇāni yadūttamasya
śrūyād amuṣya padayor anuvṛttim icchan
ittham — (described) in this manner; parasya — of the Supreme; nija — His own; vartma — path (of devotional service); rirakṣayā — with the desire of protecting; ātta — who has assumed; līlā — for pastimes; tanoḥ — various personal forms; tat — to each of these; anurūpa — suitable; viḍambanāni — imitating; karmāṇi — activities; karma — the reactions of material work; kaṣaṇāni — which destroy; yadu-uttamasya — of the best of the Yadus; śrūyāt — one should hear; amuṣya — His; padayoḥ — of the feet; anuvṛttim — the privilege of following; icchan — desiring.
To protect the principles of devotional service to Himself, Lord Kṛṣṇa, the best of the Yadus, accepts the pastime forms that have been glorified here in the Śrīmad-Bhāgavatam. One who desires to faithfully serve His lotus feet should hear of the activities He performs in each of these incarnations — activities that suitably imitate those of the forms He assumes. Hearing narrations of these pastimes destroys the reactions to fruitive work.