Skip to main content

ŚB 10.65.8

Devanagari

दिष्‍ट्या कंसो हत: पापो दिष्‍ट्या मुक्ता: सुहृज्जना: ।
निहत्य निर्जित्य रिपून् दिष्‍ट्या दुर्गं समाश्रिता: ॥ ८ ॥

Text

diṣṭyā kaṁso hataḥ pāpo
diṣṭyā muktāḥ suhṛj-janāḥ
nihatya nirjitya ripūn
diṣṭyā durgaṁ samāśrītāḥ

Synonyms

diṣṭyā — by good fortune; kaṁsaḥ — Kaṁsa; hataḥ — killed; pāpaḥ — sinful; diṣṭyā — by good fortune; muktāḥ — freed; suhṛt-janāḥ — dear relatives; nihatya — killing; nirjitya — conquering; ripūn — enemies; diṣṭyā — by good fortune; durgam — a fortress; samāśrītāḥ — taken shelter of.

Translation

It is our great fortune that sinful Kaṁsa has been killed and our dear relatives have been freed. And it is also our good fortune that our relatives have killed and defeated their enemies and found complete security in a great fortress.