भूषणानि महार्हाणि ददौ कान्ति: शुभां स्रजम् ॥ ३१ ॥
dadau kāntiḥ śubhāṁ srajam
kāmam — as pleased Him; vihṛtya — having played; salilāt — from the water; uttīrṇāya — to Him who had risen; asita — blue; ambare — a pair of garments (upper and lower); bhūṣaṇāni — ornaments; mahā — greatly; arhāṇi — valuable; dadau — gave; kāntiḥ — Goddess Kānti; śubhām — splendidly beautiful; srajam — a necklace.
The Lord played in the water to His full satisfaction, and when He came out Goddess Kānti presented Him with blue garments, precious ornaments and a brilliant necklace.
Śrīla Śrīdhara Svāmī quotes from the Viṣṇu Purāṇa to show that the goddess Kānti mentioned here is actually Lakṣmī, the goddess of fortune:
samudrābhe tathā vastre
nīle lakṣmīr ayacchata
“Sent by Varuna, Goddess Lakṣmī then presented Him with a garland of unfading lotuses and a pair of garments colored blue like the ocean.”
The great Bhāgavatam commentator Śrīla Śrīdhara Svāmī also quotes the following statement from Śrī Hari-vaṁśa, spoken by Goddess Lakṣmī to Lord Balarāma:
ādi-padmaṁ ca padmākhyaṁ
“O Lord, please accept as divine ornaments for Your ears this single gold earring studded with diamonds and this primeval lotus called Padma. Kindly accept them, for this act of adornment is traditional.”
Śrīla Viśvanātha Cakravartī further points out that Goddess Lakṣmī is the consort of the Lord’s plenary expansion Saṅkarṣaṇa who belongs to the second vyūha.