तद्विसर्गात् पूर्वमेव नरकस्य शिरो हरि: ।
अपाहरद् गजस्थस्य चक्रेण क्षुरनेमिना ॥ २१ ॥
tad-visargāt pūrvam eva
narakasya śiro hariḥ
śūlam — his trident; bhaumaḥ — Bhauma; acyutam — Lord Kṛṣṇa; hantum — to kill; ādade — took up; vitatha — frustrated; udyamaḥ — whose endeavors; tat — its; visargāt — release; pūrvam — before; eva — even; narakasya — of Bhauma; śiraḥ — the head; hariḥ — Lord Kṛṣṇa; apāharat — removed; gaja — on his elephant; sthasya — who was seated; cakreṇa — with His disc; kṣura — razor-sharp; neminā — whose edge.
Bhauma, frustrated in all his attempts, took up his trident to kill Lord Kṛṣṇa. But even before he could release it, the Lord cut off his head with His razor-sharp cakra as the demon sat atop his elephant.
According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī, as Bhauma raised his invincible trident, Satyabhāmā, sitting on Garuḍa with the Lord, said to Kṛṣṇa, “Kill him right away,” and Kṛṣṇa did just that.