ग्राहयन्तावुपेतौ स्म भक्त्या देवमिवादृतौ ॥ ३२ ॥
gurau vṛttim aninditām
grāhayantāv upetau sma
bhaktyā devam ivādṛtau
yathā — fittingly; upasādya — obtaining; tau — Them; dāntau — who were self-controlled; gurau — to one’s spiritual master; vṛttim — service; aninditām — irreproachable; grāhayantau — making others take to; upetau — approaching for service; sma — indeed; bhaktyā — with devotion; devam — the Supreme Lord; iva — as if; ādṛtau — respected (by the guru).
Sāndīpani thought very highly of these two self-controlled disciples, whom he had obtained so fortuitously. By serving him as devotedly as one would serve the Supreme Lord Himself, They showed others an irreproachable example of how to worship the spiritual master.