ŚB 10.29.18

श्रीभगवानुवाच
स्वागतं वो महाभागा: प्रियं किं करवाणि व: । व्रजस्यानामयं कच्चिद् ब्रूतागमनकारणम् ॥ १८ ॥
śrī-bhagavān uvāca
svāgataṁ vo mahā-bhāgāḥ
priyaṁ kiṁ karavāṇi vaḥ
vrajasyānāmayaṁ kaccid
brūtāgamana-kāraṇam

Synonyms

śrī-bhagavān uvācathe Supreme Personality of Godhead said; su-āgatamwelcome; vaḥto you; mahā-bhāgāḥO most fortunate ladies; priyampleasing; kimwhat; karavāṇimay I do; vaḥfor you; vrajasyaof Vraja; anāmayamthe well-being; kaccitwhether; brūtaplease tell; āgamanafor your coming; kāraṇamthe reason.

Translation

Lord Kṛṣṇa said: O most fortunate ladies, welcome. What may I do to please you? Is everything well in Vraja? Please tell Me the reason for your coming here.

Purport

Lord Kṛṣṇa knew perfectly well why the gopīs had come. In fact, He had called them with the romantic melodies of His flute. So Kṛṣṇa was simply teasing the gopīs by asking them, “Why have you come here so quickly? Is something wrong in town? Why have you come here, anyway? What do you want?”
The gopīs were Kṛṣṇa’s young lovers, and therefore these questions certainly bewildered them, for they had responded to Kṛṣṇa’s call with the simple mentality of enjoying conjugal love with Him.