CC Madhya 25.38
dhyāne sma no daraśitaṁ ta upāsakānām
tasmai namo bhagavate ’nuvidhema tubhyaṁ
yo ’nādṛto naraka-bhāgbhir asat-prasaṅgaiḥ
tat — that; vā — or; idam — this; bhuvana-maṅgala — O most auspicious of the entire world; maṅgalāya — for the benefit; dhyāne — in meditation; sma — certainly; naḥ — of us; daraśitam — manifested; te — by You; upāsakānām — of devotees engaged in devotional service; tasmai — unto Him; namaḥ — all obeisances; bhagavate — the Supreme Personality of Godhead; anuvidhema — we offer obeisances, following in the footsteps of the ācāryas; tubhyam — unto You; yaḥ — who is; anādṛtaḥ — not much appreciated; naraka-bhāgbhiḥ — by persons who are destined to go to a hellish condition of life; asat-prasaṅgaiḥ — who discuss the Supreme Personality of Godhead illogically.
“ ‘O most auspicious one! For our benefit, You enable our worship of You by manifesting Your transcendental form, which You show to us in our meditation. We offer our respectful obeisances unto You, the Supreme Person, and we worship You, whom impersonalists do not accept due to their poor fund of knowledge. Thus they are liable to descend into a hellish condition.’
This is a quotation from Śrīmad-Bhāgavatam (3.9.4).