Skip to main content

CC Ādi 17.89

Bengali

কীর্তন করিতে প্রভু আইল মেঘগণ ।
আপন–ইচ্ছায় কৈল মেঘ নিবারণ ॥ ৮৯ ॥

Text

kīrtana karite prabhu āila megha-gaṇa
āpana-icchāya kaila megha nivāraṇa

Synonyms

kīrtanasaṅkīrtana; karite — performing; prabhu — the Lord; āila — there was; megha-gaṇa — bunches of clouds; āpana-icchāya — by self-will; kaila — made; megha — of the clouds; nivāraṇa — stopping.

Translation

Once while Caitanya Mahāprabhu was performing kīrtana, clouds assembled in the sky, and the Lord, by His own will, immediately stopped them from pouring rain.

Purport

In this connection Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura says that once when Lord Caitanya was performing saṅkīrtana a short way from the village, some clouds appeared overhead. By the supreme will of the Lord, the clouds were asked to disperse, and they did. Because of this incident, that place is still known as Meghera-cara. Since the course of the Ganges has now changed, the village of the name Belapukhuriyā, which was formerly situated in a different place, called Tāraṇavāsa, has now become known as Meghera-cara. The Madhya-khaṇḍa of Śrīla Locana dāsa Ṭhākura’s Caitanya-maṅgala also relates that once at the end of the day, when evening clouds assembled overhead and thundered threateningly, all the Vaiṣṇavas were very much afraid. But the Lord took His karatālas in His hands and personally began chanting the Hare Kṛṣṇa mantra, looking up toward the sky as if to direct the demigods in the higher planets. Thus all the assembled clouds dispersed, and as the sky became clear, with the moon rising, the Lord began dancing very happily with His jubilant and satisfied devotees.