Bg. 6.28

युञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी विगतकल्मष: ।
सुखेन ब्रह्मसंस्पर्शमत्यन्तं सुखमश्न‍ुते ॥ २८ ॥
yuñjann evaṁ sadātmānaṁ
yogī vigata-kalmaṣaḥ
sukhena brahma-saṁsparśam
atyantaṁ sukham aśnute

Synonyms

yuñjansich im yoga beschäftigend; evamauf diese Weise; sadāimmer; ātmānamdas Selbst; yogījemand, der mit dem Höchsten Selbst in Berührung ist; vigatabefreit von; kalmaṣaḥaller materiellen Verunreinigung; sukhenain transzendentalem Glück; brahma-saṁsparśamimmer mit dem Höchsten in Berührung; atyantamdas höchste; sukhamGlück; aśnuteerreicht.

Translation

Auf diese Weise wird der selbstbeherrschte yogī, der ununterbrochen in den Vorgang des yoga vertieft ist, von aller materiellen Verunreinigung frei und erreicht die höchste Stufe vollkommenen Glücks im transzendentalen liebevollen Dienst des Herrn.

Purport

ERLÄUTERUNG: Selbstverwirklichung bedeutet, seine wesensgemäße Stellung in Beziehung zum Höchsten zu kennen. Die individuelle Seele ist ein winziger Teil des Höchsten, und es ist ihre Stellung, dem Herrn transzendentalen Dienst darzubringen. Dieser transzendentale Kontakt mit dem Höchsten wird brahma-saṁsparśa genannt.