Шрӣмад Бха̄гаватам 3.5.9
Деванагари
येन प्रजानामुत आत्मकर्म-
रूपाभिधानां य भिदां व्यधत्त ।
नारायणो विश्वसृगात्मयोनि-
रेतच्च नो वर्णय विप्रवर्य ॥ ९ ॥
रूपाभिधानां य भिदां व्यधत्त ।
नारायणो विश्वसृगात्मयोनि-
रेतच्च नो वर्णय विप्रवर्य ॥ ९ ॥
Стих
йена праджа̄на̄м ута а̄тма-карма-
рӯпа̄бхидха̄на̄м̇ ча бхида̄м̇ вядхатта
на̄ра̄ян̣о виш̣васр̣г а̄тма-йонир
етач ча но варн̣ая випра-варя
рӯпа̄бхидха̄на̄м̇ ча бхида̄м̇ вядхатта
на̄ра̄ян̣о виш̣васр̣г а̄тма-йонир
етач ча но варн̣ая випра-варя
Дума по дума
йена — с които; праджа̄на̄м — на родените; ута — както и; а̄тма-карма — предопределените дейности; рӯпа — форма и външен вид; абхидха̄на̄м — усилия; ча — също; бхида̄м — различия; вядхатта — пръснати; на̄ра̄ян̣ах̣ — Върховната Божествена Личност; виш̣васр̣к — създателят на вселената; а̄тма-йоних̣ — съвършен сам по себе си; етат — всички тези; ча — също; нах̣ — нам; варн̣ая — опиши; випра-варя — о, най-велики сред бра̄хман̣ите.
Превод
О, най-велики сред бра̄хман̣ите, моля те, разкажи как На̄ра̄ян̣а, създателят на вселената и съвършеният сам по себе си Бог, е създал различните качества, дейности, форми, особености и имена на различните живи същества.
Пояснение
Всяко живо същество е зависимо от вродените си наклонности, които са резултат от влиянието на гун̣ите на материалната природа. Дейностите на живото същество се определят от трите гун̣и на природата, външността и телесните му особености зависят от неговите дейности, а името му на свой ред му се дава според външния вид. Например хората от висшите класи имат светла на цвят кожа (шукла), а хората от низшите – тъмна. Цветът на кожата – светъл или тъмен – е следствие от светлите и тъмните дела, които човек е вършил. В резултат от благочестиви дейности той може да се роди в добро и високопоставено семейство, да стане богат, да получи образование или да е красив. Греховните дейности водят до низш произход, вечен недоимък, глупост или неграмотност и грозота. Видура помолил Маитрея да обясни тези различия между живите същества, създадени от На̄ра̄ян̣а, Върховната Божествена Личност.