Шрӣмад Бха̄гаватам 3.31.2

कललं त्वेकरात्रेण पञ्चरात्रेण बुद्बुदम् ।
दशाहेन तु कर्कन्धू: पेश्यण्डं वा तत: परम् ॥ २ ॥
калалам̇ тв ека-ра̄трен̣а
пан̃ча-ра̄трен̣а будбудам
даша̄хена ту каркандхӯх̣
пешй ан̣д̣ам̇ ва̄ татах̣ парам

Дума по дума

калаламсъединяване на сперматозоида и яйцеклетката; тутогава; ека-ра̄трен̣апървата нощ; пан̃ча-ра̄трен̣адо петата нощ; будбудаммехурче; даша-ахенаслед десет дни; тутогава; каркандхӯх̣като слива; пешӣпарче плът; ан̣д̣амяйце; ва̄или; татах̣тогава; парамслед това.

Превод

През първата нощ сперматозоидът се съединява с яйцеклетката и, след ред преобразувания, на петата нощ това съединение се превръща в мехурче. На десетата нощ мехурчето приема формата на слива и след това постепенно се превръща в парче плът или в яйце, в зависимост от случая.

Пояснение

Тялото, което душата получава, се оформя по четири различни начина в зависимост от източника. Първият вид тела са телата на дърветата и растенията – те израстват от земята. Вторият вид тела се развиват от секреция – така се появяват мухите, бактериите и редица насекоми. Третият вид тела се появяват от яйца, а четвъртият вид – от зародиши. В тази строфа е казано, че след съединяването на яйцеклетката и сперматозоида тялото започва да се развива и с течение на времето приема формата или на зародиш, или на яйце. При птиците то се развива в яйце, а при животните и хората – в зародиш.