Шрӣмад Бха̄гаватам 3.2.31

विपन्नान् विषपानेन निगृह्य भुजगाधिपम् ।
उत्थाप्यापाययद्गावस्तत्तोयं प्रकृतिस्थितम् ॥ ३१ ॥
випанна̄н виш̣а-па̄нена
нигр̣хя бхуджага̄дхипам
уттха̄пя̄па̄яяд га̄вас
тат тоям̇ пракр̣ти-стхитам

Дума по дума

випанна̄нобъркани и изпаднали в беда; виш̣а-па̄ненапили отрова; нигр̣хяпокорявайки; бхуджага-адхипампредводителя на влечугите; уттха̄пякогато излезе; апа̄яятдаде да пият; га̄вах̣кравите; таттази; тоямвода; пракр̣тиестествен; стхитамустанови.

Превод

Жителите на Вр̣нда̄вана изпаднаха в беда и не знаеха какво да сторят, когато предводителят на влечугите (Ка̄лия) отрови част от река Ямуна̄. Тогава Богът скочи във водата, наказа царя на змиите и го прогони оттам. Когато излезе на брега, Той даде на кравите да пият и всички се убедиха, че водата отново е чиста.