Шрӣмад Бха̄гаватам 1.16.11

स्वलङ्‍कृतं श्यामतुरङ्गयोजितं
रथं मृगेन्द्रध्वजमाश्रित: पुरात् ।
वृतो रथाश्वद्विपपत्तियुक्तया
स्वसेनया दिग्विजयाय निर्गत: ॥ ११ ॥
свалан̇кр̣там̇ шя̄ма-туран̇га-йоджитам̇
ратхам̇ мр̣гендра-дхваджам а̄шритах̣ пура̄т
вр̣то ратха̄шва-двипапатти-юктая̄
сва-сеная̄ дигвиджая̄я ниргатах̣

Дума по дума

су-алан̇кр̣тамхубаво украсен; шя̄мачерни; туран̇гаконе; йоджитамвпрегнати; ратхамколесница; мр̣га-индралъв; дхваджамсъс знаме; а̄шритах̣под покровителството; пура̄тот столицата; вр̣тах̣обграден от; ратхаколесничари; ашваконница; двипапаттислонове; юктая̄така нагласен; сва-сеная̄заедно с пехотата; дигвиджая̄яза да завладее; ниргатах̣замина.

Превод

Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит седна в колесница, теглена от черни коне. На знамето му се виждаше лъвски знак. Така украсен и обграден от колесници, конница, слонове и пеши воини, той напусна столицата си, за да завладее всички посоки на света.

Пояснение

За разлика от дядо си Арджуна, Маха̄ра̄джа Парӣкш̣ит запрягал в колесницата си черни, а не бели коне. На знамето му се виждал лъвски знак, а на знамето на дядо му бил изобразен лика на Ханума̄нджӣ. Такова царско шествие, в което царят е заобиколен от богато украсени колесници, конници, слонове, пеши воини и музиканти, не само радва очите, но и е свидетелство за култура, която цени красотата дори и на бойното поле.