Skip to main content

Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.10.5

Текст

тад вілокйа̄бджа-самбгӯто
ва̄йуна̄ йад-адгішт̣гітах̣
падмам амбгаш́ ча тат-ка̄ла-
кр̣та-вірйен̣а кампітам

Послівний переклад

тат вілокйа  —  розглядаючи це; абджа-самбгӯтах̣  —  народжений на лотосі; ва̄йуна̄  —  повітрям; йат  —  що; адгішт̣гітах̣  —  на якому він був розташований; падмам  —  лотос; амбгах̣  —  вода; ча  —  також; тат-ка̄ла-кр̣та  —  зазнаючи впливу вічного часу; вірйен̣а  —  притаманною силою; кампітам  —  струшуваний.

Переклад

За якийсь час Брахма побачив, як під могутніми поривами шаленого вітру затремтів лотос, на якому він сидів, і завирувала вода, з якої ріс його лотос.

Коментар

ПОЯСНЕННЯ: Матеріальний світ називають світом ілюзії, тому що це обитель забуття про трансцендентне служіння Господу. Тому іноді людину, яка виконує віддане служіння Господу в матеріальному світі, можуть сильно турбувати скрутні обставини. Дві ворожі одна одній сторони, ілюзорна енерґія і відданий, проголошують одна одній війну, і буває, що слабкі віддані падають жертвою навали могутньої ілюзорної енерґії. Однак Господу Брахмі з безпричинної милості Господа вистачило сили встояти перед матеріальною енерґією, хоча вона й завдала великих турбот, похитнувши опору, на якій він існував.