ВІРШ 9
VERSO 9
Текст
Texto
йуґапат крамаш́о ’пі ва̄
бібгарті бгӯріш́ас тв еках̣
курван карма̄н̣і джанмабгіх̣
yugapat kramaśo ’pi vā
bibharti bhūriśas tv ekaḥ
kurvan karmāṇi janmabhiḥ
Послівний переклад
Sinônimos
йатга̄ — як вони є; ґун̣а̄н — якості; ту — але; пракр̣тех̣ — матеріальної енерґії; йуґапат — одночасно; крамаш́ах̣ — поступово; апі — також; ва̄ — чи; бібгарті — підтримує; бгӯріш́ах̣ — численні форми; ту — але; еках̣ — єдиний верховний; курван—діючи; карма̄н̣і—діяння; джанмабгіх̣—втіленнями.
yathā — como eles são; guṇān — os modos de; tu — mas; prakṛteḥ — da energia material; yugapat — simultaneamente; kramaśaḥ — aos poucos; api — também; vā — ou; bibharti — mantém; bhūriśaḥ — muitas formas; tu — mas; ekaḥ — o único supremo; kurvan — agindo; karmāṇi — atividades; janmabhiḥ — através de encarnações.
Переклад
Tradução
Верховний Бог-Особа завжди єдиний — і коли Сам скеровує діяльність ґун матеріальної природи, і коли поширюється одночасно в багатьох, і коли керує ґунами природи через Свої послідовні поширення.
A Suprema Personalidade de Deus é único, quer atue sozinho com os modos da natureza material, quer simultaneamente expanda-Se em muitas formas, quer Se expanda consecutivamente para dirigir os modos da natureza.