Skip to main content

ВІРШ 44

ТЕКСТ 44

Текст

Текст

сампадйама̄нам а̄джн̃а̄йа
бгішмам̇ брахман̣і нішкале
сарве бабгӯвус те тӯшн̣ім̇
вайа̄м̇сіва діна̄тйайе
сампадяма̄нам а̄гя̄я
бхӣш̣мам̇ брахман̣и ниш̣кале

сарве бабхӯвус те тӯш̣н̣ӣм̇
вая̄м̇сӣва дина̄тяйе

Послівний переклад

Дума по дума

сампадйама̄нам  —  занурившись; а̄джн̃а̄йа  —  дізнавшись про це; бгішмам  —  за Шрі Бгішмадеву; брахман̣і  —  у Верховний Абсолют; нішкале  —  безмежний; сарве  —  усі присутні; бабгӯвух̣ те  —  усі вони стали; тӯшн̣ім  —  мовчазні; вайа̄м̇сі іва  —   наче птахи; діна-атйайе  —  наприкінці дня.

сампадяма̄нам – потънал в; а̄гя̄я – след като узнаха това; бхӣш̣мам – за Шрӣ Бхӣш̣мадева; брахман̣и – във Върховния Абсолют; ниш̣кале – безкраен; сарве – всички присъстващи; бабхӯвух̣ те – всички станали; тӯш̣н̣ӣм – мълчаливи; вая̄м̇си ива – като птици; дина-атяйе – в края на деня.

Переклад

Превод

Знаючи, що Бгішмадева занурився у неосяжну вічність Верховного Абсолюту, всі присутні замовкли, мов птахи на схилі дня.

Всички разбраха, че Бхӣш̣мадева е потънал в безкрайната вечност на Върховния Абсолют и притихнаха, както птиците в края на деня.

Коментар

Пояснение

ПОЯСНЕННЯ: Коли жива істота входить, чи занурюється в безмежну вічність Верховного Абсолюту, це означає, що вона повертається до своєї рідної предвічної домівки. Усі живі істоти є невід’ємні складові частки Абсолютного Бога- Особи, і тому кожен вічно перебуває з Ним у стосунках слуги і пана. Як всі складові частини служать цілому механізмові, так і Господу служать усі Його невід’ємні частки. Як будь-яка від’єднана від цілого механізму деталь втрачає цінність, так нічого не варта будь-яка з невід’ємних часток Абсолюту, відлучена від служіння Йому. Всі живі істоти в матеріальному світі    —    це відокремлені складові частки верховного цілого, і вони вже не мають такої цінности, як невід’ємні частки у відначальному стані. Проте вічно вільних живих істот, з’єднаних з вищим цілим, набагато більше. Матеріальна енерґія Господа, Дурґа-шакті, що діє як наглядач у в’язниці, опікується відокремленими складовими частками Господа, примушуючи їх жити зумовленим життям у покорі законам матеріальної природи. Коли жива істота усвідомлює це, вона намагається повернутися додому, до Бога, і так починає прагнути духовного. Це прагнення називають брахма-джіґ’яса, тобто пошуком Брахмана. Цей пошук брахма- джіґ’яса успішний, якщо до нього додані знання, зреченість та віддане служіння Господеві. Ґ’яною, знанням, вважають вичерпне знання щодо Брахмана, Всевишнього; зреченість означає відмову від матеріальних прив’язаностей, а віддане служіння    —    це практика, яка дає живій істоті змогу повернутись до свого відначального стану. Живих істот, які гідні увійти в царство Абсолюту, називають ґ’яні, йоґи та бгакти. Ґ’яні та йоґи входять у безособистісне випромінення Всевишнього, а бгакти переносяться на духовні планети, що відомі під назвою Вайкунтги. На тих планетах панує Верховний Господь у Своїй формі Нараяни, а здорові незумовлені живі істоти живуть там, виконуючи любовне служіння Господеві як слуги, друзі, батьки чи кохані. Незумовлені істоти там насолоджуються життям з Господом у цілковитій свободі, тоді як імперсоналісти    —    ґ’яні та йоґи    —    потрапляють у безособистісне сяйво планет Вайкунтги. Планети Вайкунтги самосяйні, як сонце, а сяйво, що вони випромінюють, називається брахмаджйоті. Брахмаджйоті простягається безмежно, а матеріальний світ є просто вкритою часткою незначної частини брахмаджйоті. Це покриття тимчасове і тому є свого роду ілюзією.

Проникването или потъването на живото същество в безкрайната вечност на Върховния Абсолют означава то да се върне в истинския си дом. Всички живи същества са съставни и неотделими частици от Абсолютната Божествена Личност, затова между тях и Бога съществува вечна връзка като между слуги и господар. Както машинните части обслужват цялата машина, така неотделимите частици на Бога служат на него. Всяка една част, отстранена от общия механизъм, загубва значението си. По същия начин всяка неотделима частица на Бога, която спре да му служи, става безполезна. Живите същества, които се намират в материалния свят, са съставни частици, отделени от върховното цяло, и са загубили значимостта, която имат изначалните неотделими частици. Но вечноосвободените живи същества, които са съединени с висшето цяло, са много повече. За отделените съставни частици поема грижа материалната енергия на Бога, наречена Дурга̄-шакти, или надзирателката в затвора на материалния свят, и те са принудени да водят обусловен живот, подчинен на законите на материалната природа. Когато живото същество осъзнае това, то започва да се опитва да се върне вкъщи, обратно при Бога, и у него се появява стремеж към духовното. Този духовен стремеж се нарича брахма-джигя̄са̄, търсене на Брахман. Брахма-джигя̄са̄ може да се увенчае с успех благодарение на знанието, отречението и преданото служене на Бога. Гя̄на, знанието, означава да се знае всичко за Брахман, Върховния. Отречението означава отказване от материалните привързаности, а преданото служене е практика, с помощта на която живото същество възстановява изначалното си положение. Живите същества, чиито усилия са се увенчали с успех и които са станали достойни да влязат във владенията на Абсолюта, се наричат гя̄нӣ, йогӣ и бхакти. Гя̄нӣте и йогӣте проникват в безличностното излъчване на Върховния, а бхактите получават достъп до духовните планети, наречени Ваикун̣т̣ха. На тези духовни планети царува Върховният Бог На̄ра̄ян̣а, а здравите необусловени живи същества живеят там, отдавайки на Бога любовно служене като слуги, приятели, родители и любими. Там необусловените живи същества се наслаждават на свободен живот заедно с Бога, докато имперсоналистите – гя̄нӣ и йогӣ – попадат в безличностното сияние на планетите във Ваикун̣т̣ха. Тези планети се осветяват сами, както слънцето, и сиянието им се нарича брахмаджьоти. То няма граници, а материалният свят е само една незначителна покрита част от същото брахмаджьоти. Това покритие е временно, затова е един вид илюзия.

Як чистий відданий Господа, Бгішмадева перенісся на одну з планет Вайкунтг духовного царства, де серед незумовлених істот, що повсякчас занурені у служіння Господеві, Він царює у Своїй вічній формі Партга-саратгі. У стосунках між Бгішмадевою та Господом проявились любов та ніжність, які завжди зв’язують Господа та Його відданого. Бгішмадева безнастанно думав за Господа в Його формі Партга-саратгі, а Господь особисто був поряд із Бгішмадевою, коли він відходив до трансцендентного світу. В цьому    —    найвища досконалість життя.

Бхӣш̣мадева бил чист предан на Бога, затова достигнал една от планетите във Ваикун̣т̣ха, където над необусловените живи същества, които постоянно отдават служене на Бога, Богът царува във вечната си форма на Па̄ртха-са̄ратхи. В отношенията между него и Бхӣш̣мадева намират израз любовта и привързаността, които свързват предания и Бога. Бхӣш̣мадева постоянно помнел Бога в трансценденталния му образ па̄ртха-са̄ратхи, а Богът лично дошъл при него, когато той се готвел да отпътува за трансценденталния свят. Това е най-висшето съвършенство на живота.