Skip to main content

TEXT 27

TEKST 27

Текст

Tekst

та̄н самı̄кшйа са каунтейах̣
сарва̄н бандгӯн авастгіта̄н
кр̣пайа̄ парайа̄вішт̣о
вішı̄данн ідам абравı̄т
tān samīkṣya sa kaunteyaḥ
sarvān bandhūn avasthitān
kṛpayā parayāviṣṭo
viṣīdann idam abravīt

Послівний переклад

Synonyms

та̄н—усіх їх; самı̄кшйа—побачивши; сах̣—він; каунтейах̣—син Кунтı̄; сарва̄н — усіх; бандгӯн — родичів; авастгіта̄н — вишикуваних; кр̣пайа̄—співчуттям; парайа̄—надзвичайної міри; а̄вішт̣ах̣— сповнений; вішı̄дан—тужачи; ідам—так; абравı̄т—сказав.

tān – wszystkich; samīkṣya – zobaczywszy; saḥ – on; kaunteyaḥ – syn Kuntī; sarvān – rozmaitych; bandhūn – krewnych; avasthitān – ustawionych; kṛpayā – przez współczucie; parayā – wielkie; āviṣṭaḥ – przepełniony; viṣīdan – lamentując; idam – w ten sposób; abravīt – przemówił.

Переклад

Translation

Коли Арджуна, син Кунтı̄, побачив усіх цих друзів та родичів, його серце сповнилося жалем і він сказав такі слова.

I ujrzawszy wszystkich swoich przyjaciół i krewnych, Arjuna – syn Kuntī, napełnił się współczuciem i przemówił w ten sposób.