Skip to main content

ТЕКСТ 41

VERSO 41

Текст

Texto

итй апах̣ пра̄ш́йа ра̄джаршиш́
чинтайан манаса̄чйутам
пратйачашт̣а куру-ш́решт̣ха
двиджа̄гаманам эва сах̣
ity apaḥ prāśya rājarṣiś
cintayan manasācyutam
pratyacaṣṭa kuru-śreṣṭha
dvijāgamanam eva saḥ

Пословный перевод

Sinônimos

итй — так; апах — воду; пра̄ш́йа — попив; ра̄джарших̣ — великий царь Амбариша; чинтайан — созерцающий; манаса̄ — умом; ачйутам — Верховную Личность Бога; пратйачашт̣а — стал ждать; куру-ш́решт̣ха — о лучший из царей Куру; двиджа-а̄гаманам — возвращения Дурвасы Муни, великого брахмана–мистика; эва — в действительности; сах̣ — он.

iti — assim; apaḥ — água; prāśya — após beber; rājarṣiḥ — o grande rei Ambarīṣa; cintayan — meditando em; manasā — mentalmente; acyutam — a Suprema Personalidade de Deus; pratyacaṣṭa — começou a esperar; kuru-śreṣṭha — ó melhor dos reis Kurus; dvija-āgama­nam — o retorno de Durvāsā Muni, o grande brāhmaṇa místico; eva — na verdade; saḥ — o rei.

Перевод

Tradução

О лучший из династии Куру, выпив немного воды, царь Амбариша сосредоточил свой ум на Верховной Личности Бога в своем сердце и стал ждать возвращения великого мистика Дурвасы Муни.

Ó melhor membro da dinastia Kuru, após beber um pouco de água, o rei Ambarīṣa, meditando na Suprema Personalidade de Deus situado dentro de seu coração, esperou a volta do grande mís­tico Durvāsā Muni.