Skip to main content

ТЕКСТ 13

Sloka 13

Текст

Verš

кшут-тр̣т̣-ш́рамо га̄тра-парибхрамаш́ ча
даинйам̇ кламах̣ ш́ока-виша̄да-моха̄х̣
сарве нивр̣тта̄х̣ кр̣пан̣асйа джантор
джиджӣвишор джӣва-джала̄рпан̣а̄н ме
kṣut-tṛṭ-śramo gātra-paribhramaś ca
dainyaṁ klamaḥ śoka-viṣāda-mohāḥ
sarve nivṛttāḥ kṛpaṇasya jantor
jijīviṣor jīva-jalārpaṇān me

Пословный перевод

Synonyma

кшут — голод; тр̣т̣ — жажду; ш́рамах̣ — усталость; га̄тра-парибхрамах̣ — дрожь; ча — также; даинйам — нищета; кламах̣ — страдания; ш́ока — скорбь; виша̄да — и горе; моха̄х̣ — замешательство; сарве — все; нивр̣тта̄х̣ — исчезнувшие; кр̣пан̣асйа — несчастного; джантох̣ — живого существа (чандала); джиджӣвишох̣ — желающего жить; джӣва — поддерживающей жизнь; джала — воды; арпан̣а̄т — благодаря поднесению; ме — мои.

kṣut — od hladu; tṛṭ — a žízně; śramaḥ — únava; gātra-paribhramaḥ — třes těla; ca — také; dainyam — bída; klamaḥ — vyčerpání; śoka — nářek; viṣāda — sklíčenost; mohāḥ — a zmatenost; sarve — to všechno; nivṛttāḥ — ukončeno; kṛpaṇasya — nebohé; jantoḥ — živé bytosti (tohoto caṇḍāly); jijīviṣoḥ — dychtící žít; jīva — chránící život; jala — voda; arpaṇāt — tím, že byla dána; me — moje.

Перевод

Překlad

Отдав свою воду, чтобы спасти несчастного чандала, борящегося за жизнь, я сам избавился от голода, жажды, усталости, дрожи, горя, страданий, скорби и иллюзии.

“Tím, že jsem obětoval svou vodu na záchranu života tohoto nebohého caṇḍāly, jenž zápasí o přežití, jsem se zbavil všeho hladu, žízně, únavy, třesu těla, sklíčenosti, vyčerpání, nářku a iluze.”