Skip to main content

ТЕКСТ 57

Sloka 57

Текст

Verš

атӣта-пралайа̄па̄йа
уттхита̄йа са ведхасе
хатва̄сурам̇ хайагрӣвам̇
веда̄н пратйа̄харад дхарих̣
atīta-pralayāpāya
utthitāya sa vedhase
hatvāsuraṁ hayagrīvaṁ
vedān pratyāharad dhariḥ

Пословный перевод

Synonyma

атӣта — прошедшего; пралайа-апа̄йе — в конце потопа; уттхита̄йа — для того, чтобы разбудить его; сах̣ — Верховный Господь; ведхасе — Господу Брахме; хатва̄ — убив; асурам — демона; хайагрӣвам — по имени Хаягрива; веда̄н — все ведические тексты; пратйа̄харат — передал; харих̣ — Верховная Личность Бога.

atīta — postoupil; pralaya-apāye — na konci potopy; utthitāya — aby ho probral ze spánku; saḥ — Nejvyšší Pán; vedhase — Pánu Brahmovi; hatvā — po zabití; asuram — démona; hayagrīvam — jménem Hayagrīva; vedān — všechny védské záznamy; pratyāharat — předal; hariḥ — Nejvyšší Osobnost Božství.

Перевод

Překlad

В конце предыдущего потопа [в эпоху Сваямбхувы Ману] Верховный Господь убил демона Хаягриву и вернул все ведические писания Господу Брахме, когда тот пробудился ото сна.

Na konci dřívější potopy (během období Svāyambhuvy Manua) zabil Nejvyšší Pán démona Hayagrīvu a předal veškerá védská písma Pánu Brahmovi, když se Brahmā probudil ze spánku.