Skip to main content

ТЕКСТ 17

VERSO 17

Текст

Texto

панасодумбара̄ш́ваттха
плакша-нйагродха-хин̇губхих̣
бхӯрджаир ошадхибхих̣ пӯгаи
ра̄джапӯгаиш́ ча джамбубхих̣
panasodumbarāśvattha-
plakṣa-nyagrodha-hiṅgubhiḥ
bhūrjair oṣadhibhiḥ pūgai
rājapūgaiś ca jambubhiḥ

Пословный перевод

Sinônimos

панаса-удумбара-аш́ваттха-плакша-нйагродха-хин̇губхих̣ — деревьями панаса (хлебными деревьями), удумбара, ашваттха, плакша, ньягродха и растениями, вырабатывающими асафетиду; бхӯрджаих̣ — деревьями бхурджа; ошадхибхих̣ — арековыми пальмами; пӯгаих̣ — деревьями пуга; ра̄джапӯгаих̣ — деревьями раджапуга; ча — и; джамбубхих̣ — деревьями джамбу.

panasa-udumbara-aśvattha-plakṣa-nyagrodha-hiṅgubhiḥ — com panasas (jaqueiras), udumbaras, aśvatthas, plakas, nyagrodhas e árvores que produzem assa-fétida; bhūrjaiḥ — com bhūrjas; oṣadhibhiḥ — com árvores de nozes de betel; pūgaiḥ — com pūgas; rājapūgaiḥ — com rājapūgas; ca — e; jambubhiḥ — com jambus.

Перевод

Tradução

Деревья ката, хлебное дерево, джулара, баньян, плакша, ньягродха и ферула делают Кайласу еще прекраснее. Кроме того, там растут бетель, бхурджа-патра, раджапуга, ежевика и другие растения.

O monte Kailāsa também é decorado com árvores tais como kata, jaqueira, julara, figueiras-de-bengala, plakṣas, nyagrodhas e árvores que produzem assa-fétida. Também há árvores de nozes de betel e bhūrja-patra, bem como rājapūga, amoras silvestres e outras árvores semelhantes.