Skip to main content

ТЕКСТ 44

VERSO 44

Текст

Texto

ш́айа̄на̄н вӣра-ш́айа̄йа̄м̇
патӣн а̄лин̇гйа ш́очатӣх̣
вилепух̣ су-сварам̇ на̄рйо
виср̣джантйо мухух̣ ш́учах̣
śayānān vīra-śayāyāṁ
patīn āliṅgya śocatīḥ
vilepuḥ su-svaraṁ nāryo
visṛjantyo muhuḥ śucaḥ

Пословный перевод

Sinônimos

ш́айа̄на̄н — лежащих; вӣра — героя; ш́айа̄йа̄м — на ложе (земле); патӣн — своих мужей; а̄лин̇гйа — обнимая; ш́очатӣх̣ — скорбя; вилепух̣ — причитали; су-сварам — громко; на̄рйах̣ — женщины; виср̣джантйах̣ — проливая; мухух̣ — бесконечно; ш́учах̣ — слезы.

śayānān — que jaziam; vīra — de um herói; śayāyām — no leito (o chão); patīn — seus maridos; āliṅgya — abraçando; śocatīḥ — sentindo pesar; vilepuḥ — lamentavam-se; su-svaram — em voz alta; nāryaḥ — as mulheres; visṛjantyaḥ — derramando; muhuḥ — repetidamente; śucaḥ — lágrimas.

Перевод

Tradução

Припав к телам своих мужей, лежавших на ложе героев, женщины громко причитали, скорбя и проливая потоки слез.

Abraçando seus maridos, que jaziam no derradeiro leito de um herói, as pesarosas mulheres lamentavam-se em voz alta en­quanto derramavam constantes lágrimas.