Skip to main content

ТЕКСТ 32

Sloka 32

Текст

Verš

тасйа путро ’титеджасвӣ
вихаран ба̄лако ’рбхакаих̣
ра̄джн̃а̄гхам̇ пра̄питам̇ та̄там̇
ш́рутва̄ татредам абравӣт
tasya putro ’titejasvī
viharan bālako ’rbhakaiḥ
rājñāghaṁ prāpitaṁ tātaṁ
śrutvā tatredam abravīt

Пословный перевод

Synonyma

тасйа — его (мудреца); путрах̣ — сын; ати — крайне; теджасвӣ — могущественный; вихаран — играя; ба̄лаках̣ — с детьми; арбхакаих̣ — совершенно несмышлеными; ра̄джн̃а̄ — царем; агхам — огорчение; пра̄питам — причиненное; та̄там — отцу; ш́рутва̄ — услышав; татра — тотчас; идам — следующее; абравӣт — сказал.

tasya — jeho (mudrcův); putraḥ — syn; ati — nesmírně; tejasvī — mocný; viharan — když si hrál; bālakaḥ — s chlapci; arbhakaiḥ — kteří byli všichni nezkušení; rājñā — králem; agham — těžkosti; prāpitam — způsobené; tātam — otci; śrutvā — když slyšel; tatra — tehdy; idam — toto; abravīt — řekl.

Перевод

Překlad

У мудреца был сын, который, как сын брахмана, был очень могуществен. Он узнал об огорчении, причиненном его отцу царем, когда играл с несмышлеными мальчишками. Тотчас же мальчик сказал следующее.

Mudrc měl syna, který byl jakožto syn brāhmaṇy velice mocný. Když si tento hoch hrál s nezkušenými chlapci a doslechl se o těžkostech, které král způsobil jeho otci, řekl následující slova.

Комментарий

Význam

Благодаря хорошему правлению Махараджи Парикшита даже маленький мальчик, занятый играми с другими детьми, мог стать таким же могущественным, как опытный брахман. Этого мальчика звали Шринги. У своего отца он получил хорошую подготовку в брахмачарье, так что даже в таком возрасте сумел стать могущественным, как настоящий брахман. Но поскольку век Кали искал возможности подорвать культурные устои четырех укладов жизни, несмышленый мальчик дал ему шанс проникнуть в сферу ведической культуры. Ненависть к низшим классам началась с этого сына брахмана, попавшего под влияние Кали, и после этого с каждым днем культурная жизнь стала приходить в упадок. Махараджа Парикшит стал первой жертвой несправедливости брахманов. Так ослабла защита от нападок Кали, которую предоставлял этот царь.

Díky dobré vládě Mahārāje Parīkṣita se mohl i malý hoch, který si hrál s jinými nezkušenými chlapci, stát stejně mocný jako kvalifikovaný brāhmaṇa. Tento hoch se jmenoval Śṛṅgi a dostal od svého otce dobrou přípravu v brahmacaryi, takže už ve svém útlém věku mohl být mocný jako brāhmaṇa. Jelikož však věk Kali hledal příležitost, jak narušit kulturní dědictví čtyř životních řádů, nezkušený hoch poskytl věku Kali možnost vstoupit na pole védské kultury. Pod vlivem Kaliho začala u tohoto bráhmanského chlapce nenávist k nižším životním řádům, a kulturní život se tak začal den za dnem rozkládat. První obětí bráhmanské nespravedlivosti byl Mahārāja Parīkṣit, a tak byla oslabena ochrana, kterou poskytoval král proti útokům Kaliho.