ТЕКСТ 307
Text 307
Текст
Texto
‘а̄тма̄’-ш́абде кахе ‘кшетраджн̃а джӣва’-лакшан̣а
брахма̄ди кӣт̣а-парйанта — та̄н̇ра ш́актите ган̣ана
брахма̄ди кӣт̣а-парйанта — та̄н̇ра ш́актите ган̣ана
‘ātmā’-śabde kahe ‘kṣetrajña jīva’-lakṣaṇa
brahmādi kīṭa-paryanta — tāṅra śaktite gaṇana
brahmādi kīṭa-paryanta — tāṅra śaktite gaṇana
Пословный перевод
Palabra por palabra
ātmā-śabde — con la palabra ātmā; kahe — se dice; kṣetra-jña jīva — la entidad viviente que sabe acerca de su cuerpo; lakṣaṇa — característica; brahmā-ādi — comenzando con el Señor Brahmā; kīṭa-paryanta — hasta la insignificante hormiga; tāṅra — Suya; śaktite — como potencia marginal; gaṇana — contar.
Перевод
Traducción
«Словом а̄тма̄ также обозначают живое существо, сознающее свое тело. Это еще один признак. От Господа Брахмы до ничтожного муравья — все относятся к пограничной энергии Господа».
«La palabra “ātmā” se refiere también a la entidad viviente que sabe acerca de su cuerpo. Ésa es otra característica. Desde el Señor Brahmā hasta la insignificante hormiga, todos los seres forman parte de la potencia marginal del Señor.