Skip to main content

Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 22.149

Текст

ра̄га̄тмика̄-бхакти — ‘мукхйа̄’ враджа-ва̄си-джане
та̄ра анугата бхактира ‘ра̄га̄нуга̄’-на̄ме

Пословный перевод

ра̄га̄тмика̄-бхакти — спонтанное преданное служение; мукхйа̄ — преобладает; враджа-ва̄си-джане — у обитаталей Враджа (Вриндавана); та̄ра — ему; анугата — следуя; бхактира — преданного служения; ра̄га̄нуга̄-на̄ме — называемого раганугой, или следованием принципам спонтанного преданного служения.

Перевод

«Вечные обитатели Вриндавана привязаны к Кришне и служат Ему спонтанно. Ничто не может сравниться с таким спонтанным преданным служением, называемым рагатмика-бхакти. Когда преданный идет по стопам преданных Вриндавана, его служение называется рагануга-бхакти».

Комментарий

В «Бхакти-сандарбхе» Джива Госвами пишет:

тад эвам̇ тат-тад-абхима̄на-лакшан̣а-бха̄ва-виш́ешвен̣а сва̄бха̄вика- ра̄гасйа ваиш́ишт̣йе сати тат-тад-ра̄га-прайукта̄ ш́раван̣а-киртана- смаран̣а-па̄да-севана-ван-дана̄тма-ниведана-пра̄йа̄ бхактис теша̄м̇ ра̄га̄тмика̄ бхактир итй учйате... татас тадӣйам̇ ра̄гам̇ ручйа̄нугаччхантӣ са̄ ра̄га̄нуга̄.

Когда чистый преданный идет по стопам вриндаванских преданных, он практикует рагануга-бхакти.