Skip to main content

ТЕКСТ 92

Text 92

Текст

Verš

тина мудра̄ра бхот̣а га̄йа, ма̄дхукарӣ гра̄са
дхарма-ха̄ни хайа, лока каре упаха̄са”
tina mudrāra bhoṭa gāya, mādhukarī grāsa
dharma-hāni haya, loka kare upahāsa”

Пословный перевод

Synonyma

тина мудра̄ра бхот̣а — шерстяной плед, который стоит три золотых; га̄йа — на теле; ма̄дхукарӣ гра̄са — и образ жизни мадхукари; дхарма-ха̄ни хайа — это нарушение религиозных заповедей; лока каре упаха̄са — люди станут насмехаться.

tina mudrāra bhoṭa — vlněná přikrývka za tři zlaté mince; gāya — na těle; mādhukarī grāsa — a praktikování systému mādhukarī; dharma-hāni haya — to je rozpor v náboženství; loka kare upahāsa — lidé budou žertovat.

Перевод

Překlad

«Нельзя вести жизнь мадхукари и одновременно носить дорогой плед. Поступая так, человек утрачивает духовную силу и выставляет себя на посмешище».

„Nosit drahou vlněnou přikrývku a praktikovat mādhukarī – to nejde dohromady. Člověk tím ztrácí duchovní sílu a stává se terčem posměchu.“